La vie dans une entreprise

Meeting des employés d'une entreprise autour d'une table de ping-pong

Mise en route
  • Qu’est-ce que montre la photo? Comment peut-on la décrire?
  • Où est-ce qu’elle a été prise?
  • Qu’est-ce qui est typique et qu’est-ce qui est atypique dans cette photo?

Extrait du film Les 2 Alfred

On regarde une scène du film Les 2 Alfred (2020) d’abord avec le son coupé.

Début 9:45 — Fin 15:32

On fait des hypothèses
  • À votre où se passe cette scène?

  • Que se passe-t-il dans cette scène?

On regarde une scène du film Les 2 Alfred (2020) avec le son.

On valide les hypothèses
  • Quel est le rapport entre le jeune homme et l’homme âgé?

  • Quel est le sujet de leur discussion?

  • Est-ce qu’ils s’entendent bien?

  • Par moments ils doivent se répéter pour se comprendre. Pourquoi?

Vocabulaire utile

partir en sucettes

expression famillière qui illustre une tournure des événements vers le négatif, l’absurde, ou le comique

dispo H24

abréviation pour disponible 24 heures sur 24

plaît-il?

expression de politesse vieillie qui signifie: “Comments?”, “Pardon, pourriez-vous répétez s’il vous plaît?”

la fatuité

l’orgueil, l’arrogance

la plus-value

profit, augmentation de valeur avec le temps

marrant

drôle

Martine Aubry

femme politique française

môme

enfant en langage familier

on se brûle

expression familière qui veut dire on prend des risques, on travail très dur

on se bouffe le cul

détournement vulgaire de la phrase “se bouffer le nez” qui veut dire se disputer.

mission

tâche fixée avec des objectifs spécifiques qui doit être accomplie par un.e employé., ou un groupe d’employé.e.s

tu me dropes ton “06”? (anglicisme, familier)

anglicisme tu me donne ton numéro de téléphone portable? (les numéros portables en français commencent par 06)

faire sa petite commission

uriner

rém (langage familier)

abréviation de rémunération, salaire

Le jargon des entreprises

Écoutons l’émission Façon de parler: Le jargon des entreprises

Transcription

Intro

Façon de parler, façon de parler, façon de parler (rires)

Caroline

Oui du coup Emilie, est ce que tu as pu revoir les slides…

Émilie

Je les ai mis du coup dans le [inaudible] screenshot de l’app. Je t’ai mis le le dernier update de la version que j’ai eu des dev…

Caroline

Ah oui je vois ça, oui.

Émilie

On parle de flex office aussi beaucoup maintenant.

Caroline

Je fais le reparting de ma journée de ma semaine. COMEX mais on parle aussi de CODIR de com up de stand up meeting meeting, lorsqu’il y a un crash program peut-être…

Journaliste

Que vous soyez au bureau ou en télétravail, vous n’y échapperez pas. Dans les entreprises, à la rentrée, on fait le point1 et on enchaîne les réunions pour parler des projets à venir.

  • 1 évaluer la situation, faire le bilan

  • La preuve avec Caroline et Emilie qui travaillent toutes les deux dans la télécommunication. Aujourd’hui elles sont en work at home et elles m’ont permis d’assister à leur réunion teams du matin.

    Émilie

    Salut Caro, tu m’appelles pour qu’on revoie ta prés’? Oui c’est pour la prés’ devant le COMEX lundi.

    Journaliste

    Alors la prés’, le COMEX… Les filles je vous arrête. Qu’est-ce que c’est la prés’?

    Caroline

    La prés’ c’est une présentation tout simplement.

    Journaliste

    Et le COMEX donc?

    Caroline

    Alors, le comex c’est un peu plus compliqué. C’est le comité exécutif. C’est les représentants de la direction devant qui on va présenter notre projet.

    On parle de COMEX, mais on parle aussi de CODIR, de COMOP, de COPIL. Ce sont des mots qui sont assez employés dans les entreprises, qui sont des raccourcis pour comité de direction, comité exécutif, comité opérationnel, comité de pilotage.

    Ce sont soit des réunions très opérationnelles avec les équipes, soit des réunions avec des représentants à plus ou moins haut niveau.

    Journaliste

    Et vous fonctionnez beaucoup comme ça, avec des abréviations.

    Caroline

    Oui, que ça soit des expressions spécifiques à l’entreprise, très internes, ou du monde du travail en général.

    Journaliste

    Donc là toutes les deux aujourd’hui, vous n’êtes pas sur le site de votre entreprise. Comment on dit Caroline?

    Caroline

    Alors, moi je parle de work to home. Donc, c’est du télétravail, travail à la maison.

    Émily

    Moi je dis plutôt remote. Je pense que les deux se valent. Mais en remote, je suis à distance, quoi.

    Journaliste

    Il y en a beaucoup d’autres des mots comme ça en anglais. Est-ce que c’est important quand on travaille dans une entreprise de bien parler anglais pour comprendre tous ces termes techniques?

    Caroline

    Alors, c’est l’anglais vraiment technique donc c’est assez simple. Ce n’est pas l’anglais qu’on utilise en voyage ou tous les jours. C’est des mots qui sont rentrés quelque part dans le langage courant.

    Émily

    On va parler de To-do list, mais je pense qu’il y en a beaucoup qui en parlent en dehors du monde du travail. Mais on a notre To-do pour la journée. On verra ça au Daily de demain.

    Journaliste

    Qu’est-ce que c’est le daily?

    Émily

    Le daily,c’est un daily meeting. En fait, c’est une réunion quotidienne. Daily, ça veut dire quotidien en anglais. Il y a beaucoup d’équipes qui fonctionnent avec des réunions matinales qui vont décrire l’organisation de la journée.

    Journaliste

    C’est comme la conférence de rédaction dans la presse par exemple.

    Caroline

    Ah ça je ne connais pas par contre. Mais nous, on parle aussi de stand-up meeting…

    Émily

    Parce qu’on est debout parce que c’est une réunion qui doit être très rapide, pas plus que quinze minutes. On est en stand up, on ne va pas se poser, on n’aura pas les PC, C’est censé2 être très efficace.

  • 2 supposé

  • Caroline

    On parle aussi de travailler en one roof, tous sous le même toit. C’est un endroit dans l’entreprise qui est réservé à ce projet.

    Émily

    On parle de flex office aussi. Maintenant, office comme bureau et flex parce qu’on n’a pas un bureau attitré3 comme avant, on va se placer en fait un bureau libre, c’est flexible. Si nous avons une task force ensemble par exemple…

  • 3 qui nous est designé

  • Journalistse

    Ou là, ça y est. Vous m’avez perdue là. Une task force… Qu’est ce que c’est qu’une task force Émilie?

    Émilie

    Un projet très urgent, difficile. Et donc on a besoin vraiment d’être ensemble plusieurs jours d’affilée4. On va être en task force. En gros, on se rassemble tous dans les mêmes locaux. Et pour vraiment que ce soit fluide, qu’on ne perde pas de temps.

  • 4 successifs

  • Caroline

    On parle aussi de war room.

    Journaliste

    War room donc, pièce de guerre. Décidément, on s’enfonce dans la crise…

    Émily

    War room pour la task force. On est en mode combat, en gros, pour essayer de trouver la bonne solution, la bonne décision, les bonnes méthodes et travailler ensemble. Donc War Room, ça va être écrit sur la porte et personne n’y va. Et c’est dédié à résoudre un problème un peu critique.

    Journaliste

    Bon ben, Caroline et Emilie, je vous laisse continuer votre prés’.

    Caroline

    Oui, du coup coup, Émilie est-ce que tu as pu revoir les slides?

    Émilie

    Alors moi, j’avais juste des petites remarques. Mais je t’ai mis, du coup, de screenshots de l’app pour que tu puisses peut-être les remplacer parce qu’ils n’étaient pas tout à fait à jour. Je t’ai mis le dernier update de la version que j’ai eu des devs.

    Caroline

    Ah oui, je vois ça. Ouais.

    Journaliste

    Alors Caroline, ça fait beaucoup de termes techniques: les apps, les screenshots, les updates… est-ce que tu peux m’en dire un peu plus.

    Caroline

    L’idée, c’est que Émilie m’a envoyé des captures d’écran de la dernière version de l’application pour qu’on puisse présenter l’avancement du dev, des développements.

    Journaliste

    Et ça c’est quelque chose que vous allez voir toutes les deux en remote, en télétravail quoi.

    Caroline

    Exactement. Ou peut-être en physique, non? Tu passes la semaine prochaine?

    Émilie

    Oui, typiquement mercredi ou jeudi c’est bien pour moi.

    Caroline

    Eh ben, rendez-vous dans le one roof mercredi, alors, bye bye.

    Journaliste

    En anglais toujours!

    Questions à propos de cet extrait audio
    • Quelle est la relation entre Caroline et Émilie?

    • Où se trouvent-elles?

    • De quoi parlent-elles?

    • Sur quoi travaillent-elles?

    • Pourquoi la journaliste a du mal à suivre leur conversation?

    • Avant de présenter leur projet dans une réunion avant le COMEX quel document ont-elles besoin de rédiger?

      • un ordre du jour

      • un compte rendu

    Matière à réflexion

    À partir de ces deux extraits (film et audio), le jargon des entreprises quel effet produit-il ?